This post is also available in: English (Английский) Кыргызча

Memsource CAT

Ученики SRIS обучаются управлению многоязычным контентом. Наши ученики узнают, как использовать Memsource, программное обеспечение для управления переводами, которое поддерживает множество форматов файлов и интегрированный перевод веб-сайтов, во время уроков по информационным и компьютерным технологиям.

Memsource Translate: Graphic with Laptop showing to rotating memsource translate logo. Memsource Academic Edition translation management software (CAT) with machine translation.

Бесплатная академическая версия Memsource

Мы хотели бы поблагодарить Миссию Memsource, миссия Memsource заключается в том, чтобы помочь глобальным компаниям эффективно переводить с одного языка на другой. Memsource Cloud — это полная платформа перевода, которая включает в себя память перевода, интегрированный машинный и человеческий перевод, управление терминологией, а также онлайн и настольный CAT-инструмент. Memsource поддерживает нескольких пользователей, машинный предварительный перевод, перевод воспоминания и термин базы для ускорения работы перевода.

Поддержка WordPress

Memsource теперь поддерживает WordPress MultilingualPress. Легко управляйте своим многоязычным контентом и переводите свои сообщения и тексты с интеграцией Memsource для WordPress.

Управление данными

Memsource поддерживает более 50 типов файлов, и теперь и вы также можете создавать свои собственные файлы. Пользовательские типы файлов на основе программ XML, HTML или JSON могут быть автоматически обнаружены и импортированы в Memsource.

Машинный перевод

Более половины всех проектов в Memsource используют машинный перевод. Memsource поддерживает несколько механизмов, которые можно добавить с помощью ключа API. Некоторые механизмы перевода можно просто включить, чтобы немедленно начать использовать MT.

Memsource используется во многоязычных компаниях

Компьютерный перевод (CAT) используется во многих многоязычных компаниях для управления не только документами, но и многоязычными веб-сайтами или программными переводами. Это также позволяет управлять правами пользователей и рабочими процессами. Если вы все еще используете ручной перевод в вашей компании, и ваши сотрудники просто отправляют текстовые файлы посредством электронной почты, мы рекомендуем вам попробовать Memsource. Это определенно сделало нашу жизнь намного проще в SRIS и уже сделало нас более эффективными в управлении нашим многоязычным общением.

Навыки работы в реальной жизни

Мы используем Memsource на наших курсах русского и кыргызского языков в старших классах средней школы вместе с нашими исследованиями в области СМИ, начиная с 2021 года в Кембриджском курсе изучения СМИ. Мы начали обучение нашей языковой команды использованию CAT и используем его для поддержания этого сайта на трех языках.

Спасибо за вашу поддержку, Memsource

Мы хотели бы поблагодарить Memsource за предоставление нам свободного доступа к их платформе через Memsource Academic Edition.

Языковой отдел SRIS получил доступ к Memsource- академической программе, предназначенной для того, чтобы учащиеся могли связаться с самым новым программным обеспечением для управленияпереводом (CAT CAT —компьютерный перевод).

The SRIS language department has been granted access to the Memsource Academic Edition, an academic program designed to get students in touch with state of the art translation management software (CAT).

Объединение навыков работы с программным обеспечением и создания контента

Наши ученики узнают, как использовать Memsource, на уроках по информационным и компьютерным технологиям. На уроках языка они узнают, как создавать контент, такой как эссе и сообщения в блогах. Затем они применяют свои знания в области ИКТ для перевода собственного контента на другие языки.